Langsung ke konten utama

Postingan

Higashi-Tagonoura Station (Oda Nana 9th September 2017)

こんにちは ♪ // Hello

昨日は5thシングルのメンバー写真と // Yesterday the profile pictures of members
歌唱メンバーが公開されました\( ˆoˆ )/ // and the song details are relased

みんな見てくれたかなぁぁぁぁ // Everyone did you seee iiiiiiiitttttt

なんと今回の5thシングルのカップリングに // In the coupling for 5th single

『五人囃子』の曲が入りましたぁぁぁああ // A Goninbayashi song is includeddddddddddd

\( ˆoˆ )/\( ˆoˆ )/\( ˆoˆ )/\( ˆoˆ )/\( ˆoˆ )/

本当に嬉しい(T ^ T)(T ^ T)(T ^ T) // I’m really happy

曲名は // The song is

『結局、じゃあねしか言えない』// “In the end, i can only tell you ‘goodbye’”

本当に良い曲なの!!! // It’s a really nice song!

早くみんなに聴いてもらいたいなぁ((o(^∇^)o)) // I want you to listen to it soon

あ、知らない人の為に説明しておくと // Ah, let me explain to those who doesn’t know yet
『五人囃子』は石森虹花、斎藤冬優花、// Goninbayashi is a unit formed by 5 members
佐藤詩織、土生瑞穂、織田奈那の5人の // Ishimori Nijika, Saito Fuyuka,
メンバーで構成されたユニットだよ☆☆ // Sato Shiori, Habu Mizuho, and Oda Nana

私以外のメンバーは // Everyone else but me
みんなダンスが上手だし表現力も高いから // Are good at dancing and expressive
足を引っ張らないように頑張らなきゃ // I have to work hard so i’m not pulling thei…
Postingan terbaru

Thank you, I love you (Takamoto Ayaka 1st October 2017)

Translated QC ft Varianth


--

こんにちは // Hello

高本彩花です // Takamoto Ayaka here

ねるちゃんのこと // Even though I’ve thought about it over and over again
ずっとずっと書こうと思っているのに // it’s not really easy
なかなか書けなくて // to write about Neruchan,
自分の気持ちを言葉に表現出来なくて // to put my feelings into words
こんなに時間がかかってしまって // And it took me so much time
本当にすみません // I’m sorry


先日のけやかけで選抜発表が行われて // At the senbatsu announcement on keyakake the other day
その時、ねるちゃんが漢字さん専任になることが // It was decided that Neru would become
決まりました // a full time Kanji member.


選抜発表が行われた日に私たちにもその事実を知らされました // In fact, we only found out about it on the same day that the senbatsu was announced.


聞いた時、頭が真っ白になりました // When i heard it, my mind went blank.


ねるちゃんのいないひらがなけやきなんて // Hiragana Keyaki without Neru-chan
ひらがなけやきじゃないし // is not Hiragana Keyaki

ねるちゃんがいて私たちがいる訳だから // We exist because of Neru-chan.
これからの私たちは要らないんじゃないか // Does this mean they don’t need us anymore?

こんなの嘘だよ、絶対冗談 // I thought,
ドッキリなんでしょ // “This must be a lie, a joke”
って思ってました // “This must be…

Bathtub (Sasaki Kumi 29th September 2017)

Translation QC ft Varianth

---

こんにちは // Hello

佐々木久美です。// Sasaki Kumi here.

ブログおひさしぶりになってしまい、// It’s been awhile since I’ve updated, sorry.
ごめんなさい。

色々なことがあったので // Various thing have happened,
整理するのが難しくて、// It’s hard to organize my feelings,
それを文章にするのも難しくて、// And it was hard to write it down as sentences,
時間がかかってしまいました。// So it took me some time.



まずお話ししたかったのは // First i want to talk to you about,
ねるちゃんの兼任解除のことです。// Neru-chan’s concurrent cancellation.



Zepp Sapporoでも // We talked a bit
少しお話しさせていただきましたが、// in Zepp Sapporo but,
個人的な思いです。// these is my personal feelings.






ねるちゃんの兼任解除を知ったのは // Neru-chan’s concurrent cancellation
本当に突然のことでした。//honestly just suddenly happened.

その日からなんだか心にポッカリ // That day, it felt like
穴が空いたような気持ちで // a hole in my heart suddenly started to open.
逆に何も考えることなく過ごしていました。// but i didn’t think anything of it.

ねるちゃんは本当に本当に忙しかったから // Neru-chan was honestly very busy
私たちと一緒にリハをできないことも多くて、// because of that she couldn’t rehearse with us,
でもだから、今回もまた本番前になったら // And inside my…

I can’t do anything but to stay by your side (Kageyama Yuuka 29th September 2017)

Translation QC ft Varianth

--

今日はひらがな2期の濱岸ひよりちゃんのお誕生日でしたね! // Today is Hamagishi Hiyori’s, from 2nd gen, birthday!


ひよりちゃん、おめでとう(*゚v゚*) //  Hiyori-chan, happy birthday


…ん?一個下なのに身長が10センチ上…? // … Hmm?? She’s 10 cm taller than me…?



(/ _ ; )(/ _ ; )(/ _ ; )


影山優佳です! // Kageyama Yuuka here!

うーんと。// Well
何から書こうかな。// Where should i write from



言葉にしようってずっと思ってたけど、なかなか言葉に出来なくて今の今になっちゃって。
ごめんなさいm(__)m // I always thought about turning it into words, but i couldn’t really find the words for it so it took me a while

まとまりのない文章になっちゃうと思うんですけど、読んでいただけたらうれしいです。// I think that there might be incoherent sentence, but i’d be happy if you can read it



みなさんご存知の方も多いと思いますが、5thシングルでねるちゃんは漢字欅さんの方に専任となりました。// Like everyone might know already, for the 5th single Neru-chan become a full Kanji member


突然でした。いつかはそうなってしまうんじゃないかなぁと頭をよぎることもありましたが、こんなに早くお別れが来てしまうなんて思ってもいませんでした。// It was so sudden. I already thought inside my head that it would happen someday, but i never thought that it was going to be this soon.



もっとそばで一緒にいた…

Hiragana Keyaki (Iguchi Mao 28th September 2017)

QC & Translation ft. Varianth!

---

ねるちゃんが兼任解除になって、札幌公演の前日まで実感がわきませんでした。// We did not know that Neru’s kennin had been cancelled until a day before the Sapporo performance.

札幌公演の前日にねるちゃんとみんなで話をして、ねるちゃんが兼任解除になってしまう実感がわきました。// A day before the performance, we spoke to Neru properly, and that’s when we find out about the news.

ねるちゃんはいつも迷惑かけてごめんねって言っていたけど、迷惑をかけてたのは私の方だと思います。// Neru always apologized for troubling everyone but, i think it was me who troubled everyone.

ねるちゃんが漢字さんのお仕事で来れない時にレッスンした分を先生に教えてもらってる時、私もできてなくて参加させてもらったりしました。// When the dance teacher couldn’t come because of Kanji related job, Neru would teach me the dance.

ねるちゃんがまだレッスンしてないから、私ももう一回教えてもらうチャンスがあるのはとてもありがたくて、ねるちゃんがレッスンしてくれていてとてもありがたかったです。// Because Neru didn’t go to the lesson, i also had the chance to be taught one more time of which i am extremely thankful, and that because of Neru i could get another lesson.

私の方が先生にいっぱい聞くから、ねるちゃんはもう次に進めるのに何回も一緒にやってくれて、私の方がねるちゃんに迷惑をかけていたと思います。// Because i asked the dance teacher …

New Leaves, 234 (Nagahama Neru 27th September 2017)

QC & Translations ft. Varianth & SUPER☆LeMON!

---

こんばんは。// Good evening
更新遅くなってしまいすみません。// Sorry for the late update


先日、// the other day,
漢字欅とひらがなけやきの兼任解除、// It was announced that my kennin to both Kanji and Hiragana has been cancelled,
漢字欅への専任、// And i’ve become a full ‘Kanji’ member
ドラマとけやき坂46全国ツアーへの不参加が // And that i am not going to participate
発表になりました。// In Hiragana’s drama and national tour.


自分の力不足により // Because my own inadequate strength,
ご期待に応えられなかったこと、// I was unable to meet your expectation,
皆様に悲しい思いをさせてしまったこと、// I apologize
沢山ご迷惑をおかけしてしまったこと、// for making you feel sad
申し訳ありません。// and for causing a lot of inconviniences.




札幌公演に足を運んでくださった皆様、/ /Everyone who came to the Sapporo performance,
心からありがとうございました。// Thank you from the bottom of my heart
そこに自分がいなかったことが // The fact that i was not there,
心苦しくてたまりませんでした。// really pains my heart
本当にごめんなさい。// I’m truly sorry







ひらがなけやき1期生のみんなと合流して、// It has been a year,
1年以上が経ちます。// Since the first generation of Hiragana joined





初めて会ったときに…

... I posted this late (Imaizumi Yui 27th September 2017)

QC & Translation ft. Varianth!

---

こんばんは。// Good evening

ずっとずっと悩んでたら1ヶ月近く経ってしまった〜 // I’ve been really really worried for the month and it’s nearly the end of the month!

待ってくださっていた方// For those that have been waiting
遅くなってしまってごめんなさい。// I’m sorry that i’m posting it late.

自分の想いを伝えることって難しい。// Trying to tell you all what’s on my heart is really hard not something I can easily to do

なーに言ってんだ!って// “What are you saying! “
思ってしまうかもしれませんが// is what you’re probably thinking
私なりに自分の気持ちを書きました。// in my own way I wrote how I’m feeling.

ほんの少しでも読んでいただけたら嬉しいです。// even if you only read a bit of this blog I’ll be extremely happy.

まずは、8月29日.30日の全国ツアー // First off, the 29th and 30th of August, the national tour
本当にありがとうございました。// Honestly, thank you very much.

4ヶ月半お休みしてしまっていた私にとって、今回ステージに立つという選択は間違っていたのかもしれないという後悔や不安。…怖くて。
// For me who has been away on a hiatus for four and a half months, there is an uneasiness whether it is a correct decision to let me stand on that stage … It was scary.

でもちょっぴり楽しみな気…