Langsung ke konten utama

RIDER by AKB48 - Lirik dan Cerita


Dinyanyikan oleh: Team A ver. (Komatani Hitomi, Watanabe Shiho, Orii Ayumi,Hoshino Michiru, Sato Yukari, Kawasaki Nozomi, Ohe Tomomi, Urano Kazumi, Tojima Hana)

KANJI

ここのところ
見かけなかったから
心配したよ
誰より明るかった君の
笑顔を思い出して・・・
遠い街に
引越ししたって聞かされた
最後にサヨナラくらいは
言わせて欲しかったよ
君はバイクに乗って
風の中を
どこへ向かって走ってるの?
空は晴れているかい?
I miss you!
Yes!
忘れないよ
君のことを・・・
ガランとした広場で
ベンチに座り
ずっと 僕の歌を
聴いてくれたね
Yes!
忘れないよ
あの出会いを・・・
12月のことなのに
昨日のように
思えてしまうんだ
時は早足だね
会えなくても
悲しんだりせずに
僕は歌う
どこかで暮らす君も きっと
そのこと望むだろう
そう今でも
「遅刻しちゃった」って言いながら
突然 現れそうだね
いつものあのベンチに・・・
僕の心の角に
バイク 止めて
君はどこかで見てくれてる
雨が降り始めても・・・
Remember!
You!
くじけそうに
なった時は
君が残した分も
夢を見るから
誰よりも大きな
声を掛けてよ
You!
くじけそうに
なった時は
瞳を閉じて
思い出す
手拍子してる
君のその姿は
永遠の味方さ
I miss you!
Yes!
忘れないよ
君のことを・・・
ガランとした広場で
ベンチに座り
ずっと 僕の歌を
聴いてくれたね
Yes!
忘れないよ
あの出会いを・・・
12
月のことなのに
昨日のように
思えてしまうんだ
時は早足だね
ROMAJI

[Wat/Kom] koko no tokoro
[Wat/Kom] mikake nakatta kara
[
Wat/Kom] shinpai shita yo
[
Toj/Ori] dare yori akarukatta kimi no
[Toj/Ori] egao wo omoidashite...
[
Kaw/Ohe] tooi machi ni
[
Kaw/Ohe] hikkoshi shitatte kikasareta
[
Hos/Sat/Ura] saigo ni SAYONARA kurai wa
[
Hos/Sat/Ura] iwasete hoshikatta yo
[Wat/Kom/Toj/Ori] kimi wa BAIKU ni notte
[
Wat/Kom/Toj/Ori] kaze no naka wo
[
Wat/Kom/Toj/Ori] doko e mukatte hashitteru no?
[
Kaw/Ohe/Hos/Sat/Ura] sora wa harete iru kai?
I miss you!
Yes!
wasurenai yo
kimi no koto wo...
GARAN to shita hiroba de
BENCHI ni suwari
zutto boku no uta wo
kiite kureta ne
Yes!
wasurenai yo
ano deai wo...
jyuunigatsu no koto na no ni
kinou no you ni
omoete shimau n da
toki wa hayaashi da ne
[Kaw/Ohe] aenakute mo
[
Kaw/Ohe] kanashin dari sezu ni
[
Kaw/Ohe] boku wa utau
[
Hos/Sat/Ura] doko ka de kurasu kimi mo kitto
[
Hos/Sat/Ura] sono koto nozomu darou
[
Wat/Kom] sou ima demo
[
Wat/Kom] "chikoku shichatta"tte ii nagara
[
Toj/Ori] totsuzen araware sou da ne
[
Toj/Ori] itsumo no ano BENCHI ni...
[Kaw/Ohe/Hos/Sat/Ura] boku no kokoro no kaku ni
[
Kaw/Ohe/Hos/Sat/Ura] BAIKU tomete
[
Kaw/Ohe/Hos/Sat/Ura] kimi wa doko ka de mite kureteru
[Wat/Kom/Toj/Ori]ame ga furi hajimete mo...
[Wat/Kom] Remember!
You!
kujike sou ni
natta toki wa
kimi ga nokoshita bun mo
yume wo miru kara
dare yori mo ookina
koe wo kakete yo
You!
kujike sou ni
natta toki wa
me wo tojite
omoidasu
tebyoushi shiteru
kimi no sono sugata wa
eien no mikata sa
[Wat/Kom] I miss you!
Yes!
wasurenai yo
kimi no koto wo...
GARAN to shita hiroba de
BENCHI ni suwari
zutto boku no uta wo
kiite kureta ne
Yes!
wasurenai yo
ano deai wo...
jyuunigatsu no koto na no ni
kinou no you ni
omoete shimau n da
toki wa hayaashi da ne
ENGLISH TRANSLATION

This place
Because I didn’t catch sight of it,
I got worried
I remembered your smile
Brighter than anyone else’s…
I heard that
You moved to a distant town
Something like a final ‘Good-bye’
I wanted to say
You rode your bike
Into the wind
Where did you turn and run off to?
Is the sky shining there?
I miss you!
Yes!
I won’t forget
About you…
At the empty open square
We sat on a bench,
And all the time
You listened to my song, right?
Yes!
I won’t forget
That encounter…
Even though it happened in December,
Like it was yesterday
I completely remember
Time moves so fast, right?
Even though we can’t meet
Without feeling sad
I sing
I hope that somewhere
You’re getting along well
Now, that’s the case
But while I say “You’re late,”
It’s like a sudden appearance, right?
Always at that bench…
At the corner of my heart,
You stopped your bike
From somewhere you watch me
Even though the rain starts to fall…
Remember!
You!
The time when
I seemed broken,
You disappeared
Because I dream,
I put out a voice
Larger than anyone else’s
You!
The time when
I seemed broken,
I close my eyes
And remember
That careless
Figure of yours
Is an eternal friend
I miss you!
Yes!
I won’t forget
About you…
At the empty open square
We sat on a bench,
And all the time
You listened to my song, right?
Yes!
I won’t forget
That encounter…
Even though it happened in December,
Like it was yesterday
I completely remember
Time moves so fast, right?

INDONESIA TRANSLATION
            Ditempat ini
Karena aku tidak melihatmu,
Aku menjadi khawatir
Aku ingat senyummu
Lebih cerah dari senyum semua orang
Aku mendengar bahwa
Kau pindah ke kota lain yang jauh
Sesuatu yang seperti "Sampai Jumpa" yang terakhir kalinya
Aku ingin mengucapkan

Kau menaiki sepeda motormu
Bersatu dengan angin
Kemana kau berbelok dan pergi?
Apakah langit bersinar di sana?

Aku merindukanmu!

Yes!
Aku takkan lupa
Melupakan kamu...
Di ruangan persegi yang kosong
Kita duduk di kursi
Dan sepanjang waktu
Kau mendengarkan laguku, bukan?
Yes!
Aku takkan lupa
Pertemuan itu...
Meskipun iterjadi di bulan Desember,
Rasanya seperti kemarin
Aku masih ingat
Waktu berlalu dengan cepat, bukan?

Meskipun kita tidak bisa bertemu
Tanpa perasaan sedih
Aku bernyanyi
Berharap bahwa disuatu tempat
Kau baik-baik saja
Jadi, disinilah masalahnya
Tapi ketika aku bilang "Kau terlambat"
Seperti kedatangan yang tiba-tiba, bukan?
Selalu di tempat duduk itu..

Di sudut hatiku,
Kau menghentikan sepeda motormu
Dari suatu tempat kau memperhatikanku
Meskipun hujam mulai turun...

Remember!

You!
Disaat ketika
Aku nampak patah semangat
Kau menghilang
Karena aku bermimpi,
Aku mengeluarkan suara
Yang lebih besar dari orang lain
You!
Di saat ketika,
Aku nampak patah semangat
Aku menutup mataku
Dan mengingat
Sosokmu
Yang sembrono itu
Adalah seorang sahabat sejati

I miss you!

Yes!
Aku takkan
Melupakanmu...
Di ruang persegi yang kosong
Kita duduk di kursi
Dan sepanjang waktu
Kau mendengarkan laguku, bukan?
Yes!
Aku takkan melupakanmu
Pertemuan itu...
Meskipun terjadi di bulan Desember,
Rasanya seperti kemarin
Aku masih ingat
Waktu berlalu dengan cepat, bukan?


Mungkin ada dari anda yang bilang “Artikel apaan nih?” atau “Lagu apa nih?”
Alasan kenapa saya memutuskan untuk mentranslate lirik lagu ini dan mengepostnya disini adalah karena lagu ini sangat spesial bagi AKB itu sendiri dan salah satu lagu AKB yang based on True Story.
Jadi apa ceritanya?
Ada seorang fans AKB yang sudah menjadi fans semenjak tahun Desember 2005, ada beberapa orang yang mengatakan bahwa orang ini adalah salah seorang dari Kami 7, 7 penonton pertama AKB. Nah, orang ini selalu datang setiap hari. Semua orang suka dia dan kenal dia. Staff & member-member saat itu juga kenal sama dia. Orang-orang memanggil dia dengan nama “Rider-san” karena dia selalu datang naik sepeda motor.
Menurut kabar, pada hari AKB menjual Gacchan pada tahun 2006 (saya juga nggak begitu mengerti maksud sumber apa nih, yang pasti pada tahun 2006), “Rider-san” meninggal karena penyakit yang parah. Bukan karena kecelakaan.
Member-member jadi khawatir kenapa “Rider-san” nggak pernah datang lagi, ketika member-member saat itu tahu waktu “Rider-san” sudah meninggal, mereka semua syok dan sedih. Aki-p lalu memutuskan untuk membuatkan “Rider-san” lagu ini untuk mengenangnya.
Komatani Hitomi dan Watanabe Shiho, salah satu dari sekian member yang ikut menyanyikan lagu ini (sudah graduate) adalah oshi dari “Rider-san”.
Bingung dengan liriknya? Saya waktu ngetranslate ini juga bingung, tapi lama-kelamaan mengerti apa maksud lagu ini.
Ketika mereka menyanyikan “Pertemuan itu... Meskipun terjadi di bulan Desember” maksudnya adalah ketika theater AKB pertama kali, yakni pada tanggal 8 Desember tahun 2005. “Tempat duduk” tentu saja adalah tempat duduk theater dan “ruangan persegi yang kosong” artinya gedung theater yang memang pada awal mulanya boleh dibilang kosong karena tidak ada yang menonton.
Saya pribadi sih merasa “Rider-san” bangga melihat pencapaian AKB sekarang.
Anyway.. *kasih tisu ke siapapun yang terharu*

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Nobiraji 240129 (Akipo x Pon's last appearance)

kokado: what do you plan to do after your graduation? pon: i really have nothing planned! it's not a "secret", i really have nothing planned! nakaoka: but surely there's a lot you want to do? pon: yes, but i want to take it slow akipo: please do~ nakaoka: perhaps going for an onsen trip, or perhaps even somewhere overseas pon: i'd love to! kokado: the last time you came here was around a year ago, and today will be your final appearance. i am sure that numa-chan must have a lot of thoughts on your own poppo: yeah, i'm really sad! now that there are only a few days left, i could really feel it. i hope to cherish this opportunity very much Q how do you feel now that your graduation is approaching? kokado: you did say at the start that you are starting to feel it. how does it feel like? pon: like, since this is my graduation concert, there's a lot of things for me to do... and there's this... thought that once i've done everything, it will then be tru

So, what's up with all the English tweets recently from SF and Sony? (...But I guess now we know?)

If you come here for an answer, then you'll find none, because honestly, I don't know for sure myself. But, I do have an idea. In the latter half of 2020, after so many years, Keyakizaka46 YouTube finally removed region restrictions on its latest uploads. One of which is the performance video from Darekane. Overseas fans quickly noticed and used the chance to write their thoughts and feelings, posting them in the comment section just like other fans would do. Then, when "Bessatsu Kadokawa Keyakizaka46 and Sakurazaka46 1013/1209", members shockingly made a mention of it in their interviews, like Ten . Perhaps encouraged by the comments the members made, overseas fans showed their support again in the comments section for "Nobody's fault" and other videos. Yamasaki Ten then made another mention of it again in an interview released in early January 2021 ! Since then, comments from overseas fans continued to pour in, and thankfully perhaps even increases wi

ExTaishu Shida Manaka x Oda Nana x Saito Fuyuka "Keyakizaka46 Happenings"

Imaizumi Yui: Likes to collect seals that gets you a plate Manaka: She really likes collecting seals that gets you a plate something like this Oda: That certainly happens (laughs) Manaka: Ozeki also collecting it, she always take the seal from things members bought (laughs). I always give mine to Imaizumu Oda: It’s good that members are divided between those who gives to Imaizumi and to Ozeki. I also gives mine to Imaizumi. The reaction she gives to Shida when she get her seal is cute. Imaizumi would say “Thank you!!” looking very happy Watanabe Risa: Frolic when everyone are together Fuyuka: There is a huge different between Risa on TV and the usual Risa Manaka: She’s awfully frolic when we gathers Fuyuka: She doesn’t show it in Keyakake, right? To Miichan she feels spontaneous but she can also gives gentle response, there’s also time when she gives cold responses to everyone else. Manaka: Lately she’s strict to Oda Nana (laughs).  Ju