Langsung ke konten utama

To move forward (Sugai Yuuka blog 16th January 2018)

QC & Translation ft Varianth

------------

こんばんは。


ブログの更新が遅れてしまいごめんなさい‪‪


// Hello
Sorry for updating my blog late.

先日公式サイトで発表させていただいたのですが、
1/31、2/1に予定されていた日本武道館での欅坂46のライブは中止となり、
ひらがなけやきの3days公演に変更になりました。


楽しみにしてくださっていた皆様には
このギリギリのタイミングでの発表となってしまい
本当に本当に申し訳ない気持ちでいっぱいです。
// The other day, formally on the side, an announcement was made but,
From the 31st of January to the 1st of February, the live scheduled for at Nihon Budokan for Kanji Keyakizaka46 was suspended,
And changed so that Hiragana Keyakizaka will have the 3 days.


To everyone that was looking forward to it,
That decision that was made at the very last minute,
I can feel that it is honestly honestly inexcusable.

正直すごく悔しいです。


色々なことが重なり合って物事は起きていて、
様々なことを踏まえた上での苦渋の選択、決断です。


メンバーにも21通りそれぞれの思いや考え方があるはずです。


// Honestly, it’s really regrettable
All sorts of things happened and piled up on top of each other,
And based on those things the bitter option was, was decided.
As expected, there are 21 ways,  everyone had their own way of thinking.


私も急だったので、最初は混乱してしまって、
しばらく色々な思いが心の中で駆け巡っていました。
// Because it was sudden for me, At first there was chaos,
Instantly all sorts of thoughts and emotions rushed through my mind.

このままではいつまでも平手ちゃんにばかり負担がかかってしまうし、
グループとしても前に進めないのではないか。


夢の武道館
出られるみんなで力を合わせて責任感を持って
今出来る全てでぶつかってみたい。
折角頂けた大きなチャンス。


でも、時間もない。。。
// If we continue this way, we will only burden Hirate-chan, and as a group we cannot advance


The Budokan we dreamed of
Those who can appear to perform collectively holds some responsibility to work together
Now, as a whole we wanted to try to do it
It was a long awaited great chance that we received.
But, we do not have the time...


スタッフさんの冷静な視点での意見を聞いて納得できました。


今の私達は武道館に立つべきではなかったのかもしれません。


そう 受け入れなければ。。
// We listened to the staff-san’s composed opinion and tried to understand.
If the group as we are now, were to stand at Budokan, we probably wouldn’t be able to do it.
And i have to accept that...


まずは平手ちゃんには、
今はゆっくり治療に専念して
体も心も本当に大事にして欲しいです。


私たちの 大切な大切な存在です!
// First of all, I want Hirate-chan to
Devote herself to her recovery
And taking care of her health and mind.


She is an important presence to us!


そして、ここで1度息を整えて 足並みを揃えて、// And then, by arranging our positions and aligning our steps,
沢山実力をつけて またひとつ大きくなって // We want to gain more skills and grow bigger once more
しっかりと準備をして、/// And by making proper preparations,
みなさんに今までにないくらい最高のライブをお届けしたいです! // We want to be able to give you the best live you ever saw!


ひらがなけやきはもう何度も行っている単独ライブを // Because Hiragana Keyaki has already done more live events independently
漢字欅はまだ経験していないので、// that Kanji Keyaki hasn’t experienced yet,
いつかみんなで叶えたいです。// One day i want to fulfill that goal with everyone



わがままかもしれないけれど // Although it may be selfish of me,
それまで待っていていただけますか? // Can you please wait until then?


急遽3日間任せてしまうひらがなけやきのみんなには負担もかかってしまうと思うので とても申し訳ないけれど、
思いを託すつもりで応援しています!
// Because I think we’ve quickly entrusted the burden 3 days to Hiragana Keyaki,
It’s really unacceptable but,
I intend to entrust my thoughts to you and support you!




どうかこれからも、欅坂46、けやき坂46の応援 // Please continue to support
宜しくお願い致します。// Kanji Keyakizaka46, Hiragana Keyakizaka46


                                          ゆっかー // Yuuka

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Nobiraji 240129 (Akipo x Pon's last appearance)

kokado: what do you plan to do after your graduation? pon: i really have nothing planned! it's not a "secret", i really have nothing planned! nakaoka: but surely there's a lot you want to do? pon: yes, but i want to take it slow akipo: please do~ nakaoka: perhaps going for an onsen trip, or perhaps even somewhere overseas pon: i'd love to! kokado: the last time you came here was around a year ago, and today will be your final appearance. i am sure that numa-chan must have a lot of thoughts on your own poppo: yeah, i'm really sad! now that there are only a few days left, i could really feel it. i hope to cherish this opportunity very much Q how do you feel now that your graduation is approaching? kokado: you did say at the start that you are starting to feel it. how does it feel like? pon: like, since this is my graduation concert, there's a lot of things for me to do... and there's this... thought that once i've done everything, it will then be tru

So, what's up with all the English tweets recently from SF and Sony? (...But I guess now we know?)

If you come here for an answer, then you'll find none, because honestly, I don't know for sure myself. But, I do have an idea. In the latter half of 2020, after so many years, Keyakizaka46 YouTube finally removed region restrictions on its latest uploads. One of which is the performance video from Darekane. Overseas fans quickly noticed and used the chance to write their thoughts and feelings, posting them in the comment section just like other fans would do. Then, when "Bessatsu Kadokawa Keyakizaka46 and Sakurazaka46 1013/1209", members shockingly made a mention of it in their interviews, like Ten . Perhaps encouraged by the comments the members made, overseas fans showed their support again in the comments section for "Nobody's fault" and other videos. Yamasaki Ten then made another mention of it again in an interview released in early January 2021 ! Since then, comments from overseas fans continued to pour in, and thankfully perhaps even increases wi

ExTaishu Shida Manaka x Oda Nana x Saito Fuyuka "Keyakizaka46 Happenings"

Imaizumi Yui: Likes to collect seals that gets you a plate Manaka: She really likes collecting seals that gets you a plate something like this Oda: That certainly happens (laughs) Manaka: Ozeki also collecting it, she always take the seal from things members bought (laughs). I always give mine to Imaizumu Oda: It’s good that members are divided between those who gives to Imaizumi and to Ozeki. I also gives mine to Imaizumi. The reaction she gives to Shida when she get her seal is cute. Imaizumi would say “Thank you!!” looking very happy Watanabe Risa: Frolic when everyone are together Fuyuka: There is a huge different between Risa on TV and the usual Risa Manaka: She’s awfully frolic when we gathers Fuyuka: She doesn’t show it in Keyakake, right? To Miichan she feels spontaneous but she can also gives gentle response, there’s also time when she gives cold responses to everyone else. Manaka: Lately she’s strict to Oda Nana (laughs).  Ju