こんにちは 武元唯衣です🕊 // Hello, it's Takemoto Yui
とっても寂しいです。// I'm very sad
最初に会った時、見た目は凄く大人っぽいけど、中身は妹キャラというか、甘えん坊な印象でした。// When we first met, there was an impression where while she looked very mature, in the inside she's like a little sister, or rather, likes to be spoiled
今も私たちの中にいる璃子は同じで、相変わらず楽しいな面白いなって感じる日々です。// Even now Riko is still the same person, and as always I find her to be fun and interesting
でも一緒に過ごす時間の中で、課題を手伝ってくれたりご飯に連れて行ってくれたり、しっかりお姉ちゃんをしてくれることも実は沢山ありました。// But during the time we spent together, actually there are also a lot of times where she acted as a reliable older sister, such as helping me doing my assignments and taking me our for a meal
ありがとうの気持ちでいっぱいです。// I am full with gratefulness
いつかは誰かがなんて考えられないね、みんなで一緒に、// We often gather together and talked
なんて話をよく集まってしていました。// about how unthinkable it is that one of us will (graduate) someday, that we are (always) be together
出逢った瞬間から全く変わっていないこの空気感がいつまでも続くものなんだろうなと、// How long is this atmosphere, that never changed ever since out meeting, going to continue?
ずっとなんて絶対にないと知ったはずなのに、// Despite knowing that there is no such thing as forever,
まだ思ってしまっていたんだなと、// I still thought it would
そんな気持ちです。// It's such feeling
[even more pics]
事あるごとに全員で撮ろうよ〜って // At every time, we would go "Let's all take picture together~"
何気なく撮っていた思い出たちが // To think that the nostalgic pictures taken so casually
こんなにも煌めいて見えるなんて、// could shine so much,
一つ一つをみんなで大切に感じながら進んできて // I'm really glad that we all felt
本当に良かったなと思います。// the importance of each one (moment) as we go forward
みんなでよかった、みんながいたから、// Being able to meet comrades to whom you can honestly say
ありがとう、という言葉を // words such as "I'm glad it was all of you", "It's because all of you were there"
素直にいつも伝え合える仲間に出逢えたこと、// "Thank you" to,
きっと当たり前のことではないと思います。// I'm sure it's not something taken for granted.
だから凄く感謝しています。// That is why I am very grateful
悔しい気持ちややり残したこともある分、// For the feelings of frustrations and regrets,
偶然が奇跡を呼んだことも、幸せなこともありました // there is also the happiness for the coincidence that could be called a miracle
多くの感情を共にした仲間の幸せを // I sincerely wish for the happiness
私は心から祈っています!// of my comrade(s) with whom I shared many emotions with!
Komentar
Posting Komentar