Thanks to Varianth from Discord 46 and hmmero from S48 for the QC!
--
こんにちは。// Hello
今日、8月9日は // Today, the 9th of August,
長崎に原爆が投下された日です。// is the day the atomic bomb was dropped on Nagasaki
72年目を迎えます。// This year will be its 72nd anniversary
私が、発信することを職業としてから // For me, it will be the second “day of atomic bomb”
2年目の「原爆の日」です。// Ever since I started this job
今の世界は、// In today’s world,
様々な問題を抱えています。// There are many/various problems
私が知らないことも沢山。// There are also many things that I don’t know
世界が平和ならいいのに。// I wish the world will become peaceful /I wish the world was peaceful.
世界を平和にしたい。// I want to make the world peaceful.
ずっとそう思っていたはずなのに // That was what I always thought
18歳になった私はいつからか、/ / But ever since I turned 18 years old,
自分になんてそんな規模が大きすぎる、// The scale of the wish is too big for me,
現実的に考えて無理だ。// Realistically I thought, it’s impossible
勝手に悟り、諦めるようになっていました。// It’s a selfish thought, and i ended up giving up
しかし今、// But now,
沢山の偶然と運命に導かれ、// Guided by fate and coincidences,
こうやって発信できる場所にいます。// to a place where i could start/begin? // can do something / I now have a place where I am able to make a statement.
自分が平和について考えること。// Think about peace
想いを共有し、皆さんの頭の中に少しでも // Just think about it, even if it’s just a bit in your head.
思い出してもらえるようなきっかけ作りをすること。// Make an opportunity so you can remember
被ばく者の方や偏りのない真実に耳を傾けること。// Listen to the unbiased truth from the survivors of Atomic bomb
今の自分ができることです。// Right now the only one who can do it is you
自分だからできることです。// You can do it because it’s you
私は、真正面から向き合って、// For me, i will face it directly from the front,
その責務を全うしていきたいです。// I want to fulfill those responsbilities
犠牲となられた全ての方々のご冥福をお祈りしますと共に、現在も苦しんでおられる全ての皆様にお見舞い申し上げます。// I pray for all the victim’s souls and sympathize for those who are still suffering now.
8月26日の午前10時から // On 26th August, at 10 AM (JST)
長崎国際テレビさんの「クスノキ」という // In Nagasaki International Television’s program “クスノキ (Camphor Tree)”
特別番組に出演させて頂きます。// We will appear in this special program
長崎市の山王神社にある // In Sanno Shrine,
被爆クスノキを直接訪れさせていただきました。// We will directly get to see the camphor tree that survived the blast.
この機会も、本当に奇跡が重なり // This opportunity was truly a miracle
多くの方のご協力があっての出演でした。// It was possible because of the cooperation of many people
自分の使命を感じ、// I feel like it’s my mission,
この偶然に心から感謝しました。// I truly apperciate this coincidence from the bottom of my heart
番組内で // In the program,
あなたにとって平和とは何ですか? // There is a question,
という問いかけがありました。// What is peace for you?
本当に難しい質問です。// It;s a really a difficult question.
長崎のみの放送ですが、// Although it will only broadcasted in Nagasaki,
是非ご覧ください。// Please check it out
そして、今日、// And today,
欅坂46全国ツアーは福岡公演を迎えます。// Keyakizaka46 Zenkoku Tour in Fukuoka will take place.
2年前の夏、// On a summer 2 years ago,
私が憧れを抱き、息を呑んで見ていた // I watched Nogizaka46 perform in breathtaking admiration,
乃木坂46さんのライブと同じ // And now we’ll be performing on the same stage they did
福岡国際センターの舞台に立たせて頂きます。// at the Fukuoka International Center
お父さんとお母さんの心を変えた場所。// A place that changed the minds of my father and mother
私が初めて未来を想像して胸を躍らせた場所。// The place where i got excited to imagine about the future for the first time
あの日がなければ、今はありません。// Without that day, there is no now
この職業ではなかったかもしれません。// I wouldn’t be working in this job
8月9日という日に、// On the 9th August,
その場所に立たせて頂けること。// I will be able to stand on that stage.
運命だなと思います。/ / I think it’s destiny
いつも通り、全力で取り組ませていただきます。// As usual/always, I will do my best with all my strength
幸せの対義語って何だろうね。// I wonder what is the antonym of happiness
ブログお読みいただきありがとうございます。// Thank you for reading my blog
長濱ねる // Nagahama Neru
--
こんにちは。// Hello
今日、8月9日は // Today, the 9th of August,
長崎に原爆が投下された日です。// is the day the atomic bomb was dropped on Nagasaki
72年目を迎えます。// This year will be its 72nd anniversary
私が、発信することを職業としてから // For me, it will be the second “day of atomic bomb”
2年目の「原爆の日」です。// Ever since I started this job
今の世界は、// In today’s world,
様々な問題を抱えています。// There are many/various problems
私が知らないことも沢山。// There are also many things that I don’t know
世界が平和ならいいのに。// I wish the world will become peaceful /I wish the world was peaceful.
世界を平和にしたい。// I want to make the world peaceful.
ずっとそう思っていたはずなのに // That was what I always thought
18歳になった私はいつからか、/ / But ever since I turned 18 years old,
自分になんてそんな規模が大きすぎる、// The scale of the wish is too big for me,
現実的に考えて無理だ。// Realistically I thought, it’s impossible
勝手に悟り、諦めるようになっていました。// It’s a selfish thought, and i ended up giving up
しかし今、// But now,
沢山の偶然と運命に導かれ、// Guided by fate and coincidences,
こうやって発信できる場所にいます。// to a place where i could start/begin? // can do something / I now have a place where I am able to make a statement.
自分が平和について考えること。// Think about peace
想いを共有し、皆さんの頭の中に少しでも // Just think about it, even if it’s just a bit in your head.
思い出してもらえるようなきっかけ作りをすること。// Make an opportunity so you can remember
被ばく者の方や偏りのない真実に耳を傾けること。// Listen to the unbiased truth from the survivors of Atomic bomb
今の自分ができることです。// Right now the only one who can do it is you
自分だからできることです。// You can do it because it’s you
私は、真正面から向き合って、// For me, i will face it directly from the front,
その責務を全うしていきたいです。// I want to fulfill those responsbilities
犠牲となられた全ての方々のご冥福をお祈りしますと共に、現在も苦しんでおられる全ての皆様にお見舞い申し上げます。// I pray for all the victim’s souls and sympathize for those who are still suffering now.
8月26日の午前10時から // On 26th August, at 10 AM (JST)
長崎国際テレビさんの「クスノキ」という // In Nagasaki International Television’s program “クスノキ (Camphor Tree)”
特別番組に出演させて頂きます。// We will appear in this special program
長崎市の山王神社にある // In Sanno Shrine,
被爆クスノキを直接訪れさせていただきました。// We will directly get to see the camphor tree that survived the blast.
この機会も、本当に奇跡が重なり // This opportunity was truly a miracle
多くの方のご協力があっての出演でした。// It was possible because of the cooperation of many people
自分の使命を感じ、// I feel like it’s my mission,
この偶然に心から感謝しました。// I truly apperciate this coincidence from the bottom of my heart
番組内で // In the program,
あなたにとって平和とは何ですか? // There is a question,
という問いかけがありました。// What is peace for you?
本当に難しい質問です。// It;s a really a difficult question.
長崎のみの放送ですが、// Although it will only broadcasted in Nagasaki,
是非ご覧ください。// Please check it out
そして、今日、// And today,
欅坂46全国ツアーは福岡公演を迎えます。// Keyakizaka46 Zenkoku Tour in Fukuoka will take place.
2年前の夏、// On a summer 2 years ago,
私が憧れを抱き、息を呑んで見ていた // I watched Nogizaka46 perform in breathtaking admiration,
乃木坂46さんのライブと同じ // And now we’ll be performing on the same stage they did
福岡国際センターの舞台に立たせて頂きます。// at the Fukuoka International Center
お父さんとお母さんの心を変えた場所。// A place that changed the minds of my father and mother
私が初めて未来を想像して胸を躍らせた場所。// The place where i got excited to imagine about the future for the first time
あの日がなければ、今はありません。// Without that day, there is no now
この職業ではなかったかもしれません。// I wouldn’t be working in this job
8月9日という日に、// On the 9th August,
その場所に立たせて頂けること。// I will be able to stand on that stage.
運命だなと思います。/ / I think it’s destiny
いつも通り、全力で取り組ませていただきます。// As usual/always, I will do my best with all my strength
幸せの対義語って何だろうね。// I wonder what is the antonym of happiness
ブログお読みいただきありがとうございます。// Thank you for reading my blog
長濱ねる // Nagahama Neru
Komentar
Posting Komentar