いつも欅坂46を応援してくださっているファンの皆様。// To fans who are always supporting Keyakizaka46
数ヶ月前からライブやイベントなどをお休みしてしまい関係各所、そしてファンの皆様にご心配、ご迷惑をお掛けしてしまい大変申し訳御座いませんでした。// For several months, i have always been absent from live and events, and cause you fans to worry, i am sorry for causing inconvenience.
人それぞれ解釈の仕方が違うから、100%分かっていただけるとは思っていませんが、ほんの少しでも私の気持ちが伝わるといいなと思います。// I know that everyone have their own way of interpreting things, so i don't think that anyone will 100% understand, but i hope that i can convey my feelings even just a little bit.
昨年の冬頃から、ライブやイベント前の欠かせることのできないリハーサルに参加することができず、お休みが続いてしまっていました。// Since around last winter, i were unable to participate in rehearsals for live event or events, and continued to be absent.
握手会やイベントなどで // Handshake events and such,
大好きなファンの皆様に会いたい。// I want to meet the fans whom i love.
その気持ちがあるのにできない、もどかしい気持ちでした。// Even thought i have those feelings, i cannot do them, and it frustrates me.
この状態が続いてしまっていることはファンの皆様、グループ、スタッフの皆様にとって良いことではないという思いをずっと抱いていました。// I always thought that this situation cannot go on for the good of the fans group, and staffs.
こんな私でも応援してくださるファンの皆様、いつもそばにいてくれる家族のためにまだまだ頑張りたい。前を向きたい。// I still want to work hard for those who continue to support me even though i'm like this, for my family who always be with me. I want to look forward.
前を向かなきゃ… // I have to look ahead...
そう思っていました。// So i thought.
私は、欅坂46を卒業します。// I am graduating from Keyakizaka46
迷っていたとき、この決断をするきっかけを作ってくれた数名のメンバーの子達には感謝の気持ちでいっぱいです!!! // I am thankful to the several members who helped me make this decision when i'm in doubt!!!
欅坂46としてシングルに参加するのは今回が最後になります。// This will be my last single as Keyakizaka46 member
7枚目シングルでは表題曲に参加することができなかったため、ソロ曲だけでもというお話をスタッフからいただきました。// Because i cannot participate in the 7th single title track, the staff told me that i can still participate with a solo song.
いただいたソロ曲の『 日が昇るまで 』// The solo song that i receive is "Until the sun rises"
これが私の気持ちです。// That is exactly what i feels.
一語一句、心を込めて大切に歌わせていただきました。// Carefully, i pour my feelings in each word of the lyric
どこか胸が締め付けられるような // It's a song
そんな曲です。// that tightens your chest somewhere
いつも素敵な歌詞を書いてくださる秋元先生 // Akimoto-san who always write wonderful lyrics
素敵な楽曲を制作してくださる皆様 // Everyone who always produce wonderful songs
本当にありがとうございます。// Truly thank you.
幼稚園の頃から憧れていたこの世界。// The world that i longed for since i was in kidnegarden
歌のお仕事に携わることができたこと。// I was able to do jobs related to singing
たくさんの方々との出会い。// I was able to meet a lot of people
本当にたくさんの大事な経験をさせていただきました。// I truly received so many important experiences
まだ欅坂46として活動したい気持ちはありましたが、これからはグループを卒業して、タレントとして活動を続けていきたいと思っています。// Although i still want to work as a Keyakizaka46 member, but from now on i will continue to work as a talent after graduating from the group.
そこでも大好きなファンの皆様と触れ合える場所を今後も絶対に作っていきたいです。// I still want to make a place where i can be in touch with fans whom i love
作っていきます!!! // I will make it!!
約束です!! // It's a promise!!!
🤝🤝🤝
こんな私を応援してくださるファンの皆様のことが本当に、本当に大好きです。// I truly, truly love the fans who supported someone like me.
いつもありがとうございます。// Thank you as always.
具体的な今後の活動に関しては、スタッフの皆様と相談をして改めてご報告させていただきます。// Regarding future activities, i will report again after consulting with the staff.
残り少ない期間ではありますが // There are little time left
今、自分にできることを精一杯行い、感謝の気持ちを持って最後までやり切ります。// But i will do my utmost until the end with the feelings of gratitude.
長くなりましたが // It's a long blog but
最後までお読みいただき、ありがとうございました。// Thank you for reading until the end
Hit right at my heart :(
BalasHapusI was reading ir, just with my eyes. Then she said, "Thank you to all fans".... that's when it hit me deep :'( Oh, Zumiko, Yui, I will miss you so ♡ I will continue supporting you of course, and on the other hand, am excited to see you solo!!!!! ♡♡♡ i love your voice, energy and smiles even through all obstacles you face ♡♡ I love all of Keyakizaka and this is a sad yet rollercoaster year for a lot of fans. We stick together and continue being by all of your side in our hearts. Sincerely, Your Kiwi-Korean fan~ ☆
BalasHapus