QC & Translation ft. Varianth!
---
こんばんは。// Good evening
ずっとずっと悩んでたら1ヶ月近く経ってしまった〜 // I’ve been really really worried for the month and it’s nearly the end of the month!
待ってくださっていた方// For those that have been waiting
遅くなってしまってごめんなさい。// I’m sorry that i’m posting it late.
自分の想いを伝えることって難しい。// Trying to tell you all what’s on my heart is really hard not something I can easily to do
なーに言ってんだ!って// “What are you saying! “
思ってしまうかもしれませんが// is what you’re probably thinking
私なりに自分の気持ちを書きました。// in my own way I wrote how I’m feeling.
ほんの少しでも読んでいただけたら嬉しいです。// even if you only read a bit of this blog I’ll be extremely happy.
まずは、8月29日.30日の全国ツアー // First off, the 29th and 30th of August, the national tour
本当にありがとうございました。// Honestly, thank you very much.
4ヶ月半お休みしてしまっていた私にとって、今回ステージに立つという選択は間違っていたのかもしれないという後悔や不安。…怖くて。
// For me who has been away on a hiatus for four and a half months, there is an uneasiness whether it is a correct decision to let me stand on that stage … It was scary.
でもちょっぴり楽しみな気持ちもあって。// But a tiny part of me was really looking forward to it.
一度にこんなにもたくさんの感情を抱いたのは初めてだったかもしれないな〜 // And it might be the fist time that so many emotions started to flood over me at the time.
この4ヶ月半、いろんな気持ちと葛藤して踠いて。これでもか!ってくらい泣いて //those four and a half months, I struggled with so many feelings and internal conflict. “Is this all I can ever do!” I kept crying to myself.
1番近くにいるはずの家族になにも言えなくて。// I also didn’t say anything to my closest family members.
心配させたくないからいつも通りの私でいようって。// I didn’t want to make anyone worry like I always seem to do.
辛かった// It was tough
…苦しかったです。// It was really painful and difficult
どうして乗り越えられたんだろうね。// How am I going to get past this?
お馬鹿だからそういうことすぐ忘れちゃうんですよね。笑 // But because I’m an idiot, I immediately forgot those thoughts (laughs).
1つ言えることは // I can say this one thing
スタッフさんにとても救われました。/// The staffs really saved me.
救っていただきました。というのが正しいのかな。// They really saved me. That’s definitely the right way to say it.
いつからかスタッフさんになんでも打ち明けることができるようになって。// Since who know’s when, to the staff san I have been able to say whatever I need to say.
理解され難いこともたくさんあったと思います。// I think they also understand all the difficulties
今でもそうなのかな〜 // Even now i wonder if it’s still like that~
…本当は理解してもらいたい。// … I really want you to understand!
してもらいたいけど!!// I really want you to understand but
理解されなくたっていいから自分の気持ちを伝えたい。//I want you to understand my own feelings that I’m trying to tell you
自分に素直になりたいって。// I want to be honest with my self
心の奥底にあった気持ちに気付くことができたから戻ってこれたんだと思います。// I thought that I returned because I could understand the feelings that were deep inside my heart.
このまま辞めてしまうんじゃないかって思っていた方が1人でもいらっしゃったなら
少しでも早く、ファンの皆様を安心させたかった。// If i keep doing this the people will start thinking that i am quitting like this. That’s why i want to quickly come back even for just a little bit, to put fans at ease
今、戻りたい。Now, I want to return.
今なら一歩踏み出せるかもしれないって。From now, I think I want to take one step at a time.
この気持ちをスタッフさんが汲み取ってくださったおかげでまたステージに立つことができました。//. It was thanks to the staffs who are able to understand my feelings, that im still able to stand here on the stage
ファンの皆様、メンバーのみんなはどんな気持ちだったのかな。// The fans, the members I wonder how you’d feel
一人一人違う人間だからこそ// Because each person is different
受け入れられない人がいるのも当然で。// It’s only natural if there are people who did not accept this.
そう分かっていながらグループに戻ることはとっても勇気がいりました。// While understanding that, it took a great courage to return to the group.
私の穴を埋めずにパフォーマンスし続けてくれたみんな。// Everyone who keeps performing without filling in the the hole in the formation.
無責任な私のことをどう思っているんだろうって。// i think it was irresponsible for me to do that? I wonder what they feel about me, who is irresponsible?
この数ヶ月間、私には計り知れないくらい // Over those few months, I couldn’t even begin to think
メンバーのみんなの中でもきっといろんな出来事があったと思うし、なにも共有できていないから疎外感を感じて。//that so many things have happened between them, and i feel alienated because i couldn’t share it with them.
一人ぼっちだな// It was lonely
これから大丈夫なのかな // Will I be okay after this?
…怖いよ〜って。//It’s scary you know~
一度悩んだらとことん底に落ちてしまう私には出口が見えない悩みだらけです。// Once i start to worry, I will fall to the bottom that I won’t be able to see the way out.
でも、自分を見つめ直したときにほんの少し見えた光は // but I’m going to try my hardest to search and keep searching for the tiniest bit of light
ずっと追いかけ続けていた夢を簡単には捨てられないということ。// I’ll keep chasing the dream because it’s hard to just throw that away.
今回、ツアーに参加するにあたって// This time I was able to participate in the tour with
夏の花は向日葵だけじゃない // Natsu no hana wa himawari dake janai
何百回も練習しました。// I practiced it a hundreds of times
心が折れそうになりながらもたくさん練習しました。// I practiced so hard even when i feel my heart breaking
私はただ歌うことが好きなんじゃない。// Singing is not the only thing that i love.
誰かに自分の歌を聴いてもらうことが好きなんだって気付かせてくれた。とっても大切な曲です。// It made me realize that there are people who likes listening to my song. It’s a very precious song.
今までにないくらい緊張して…震えて // I felt nervousness that i never felt before… It made me tremble.
お聴き苦しい歌で申し訳なかったです。// I am sorry that you had to listen to the shaky, agonizing song
100%の力を出すことはできなかったけれど // Even though i was unable to let out 100% of my power
後悔はしてないです。// I did not regret it
楽しむことが今回の目標だったから✩︎⡱ // My goal this time was to enjoy it
1人でも多くの方の心に響く歌を届けられるように、認めていただけるようにこれからも大切に歌い続けます。// So that i may be able to deliver a songs that resonate with the hearts of many people, so that you may acknowledge me i will continue to sing with great care.
あとね… // And then...
ずっと言いたかったことがあるんです。// There is something that i wanted to say since a long time.
私、、// I….
ファンの皆様のことが大好きです。// I love all you fans.
お休みをして改めてファンの皆様の存在の大きさに気付くことができました。// By taking hiatus, i once again realized just how great your presence is.
今までこんなにも支えていただけていたんだなって。// To think that you still support me after all that’s happened.
大好きなんです。// I love you.
とってもとっても。// I truly, truly love you.
応援してくださる皆様に // To everyone who supported me,
応援してよかったと思っていただけるように、自分にできることを精一杯取り組んでいきます。// I will do my best to make you glad that you supported me.
これからもずっと続けていきたい // I want to continue forever
大好きなお仕事だからこそ慎重に、自分の身体と相談しながらお仕事させてください。// Because this is a job i love so much, please let me work while keeping an eye on my body’s condition.
素直すぎる私ですが // I may be too honest but,
これからも見守っていただけると嬉しいです。// I would be happy if you can keep watching over me from now on.
長くなってしまってごめんなさい。// I’m sorry that it turned out to be long
飽きましたよね(´._.`) // You must be tired
最後まで読んでいただきありがとうございます。// Thank you for reading until the end
いつもありがとう。// Thank you as always.
---
こんばんは。// Good evening
ずっとずっと悩んでたら1ヶ月近く経ってしまった〜 // I’ve been really really worried for the month and it’s nearly the end of the month!
待ってくださっていた方// For those that have been waiting
遅くなってしまってごめんなさい。// I’m sorry that i’m posting it late.
自分の想いを伝えることって難しい。// Trying to tell you all what’s on my heart is really hard not something I can easily to do
なーに言ってんだ!って// “What are you saying! “
思ってしまうかもしれませんが// is what you’re probably thinking
私なりに自分の気持ちを書きました。// in my own way I wrote how I’m feeling.
ほんの少しでも読んでいただけたら嬉しいです。// even if you only read a bit of this blog I’ll be extremely happy.
まずは、8月29日.30日の全国ツアー // First off, the 29th and 30th of August, the national tour
本当にありがとうございました。// Honestly, thank you very much.
4ヶ月半お休みしてしまっていた私にとって、今回ステージに立つという選択は間違っていたのかもしれないという後悔や不安。…怖くて。
// For me who has been away on a hiatus for four and a half months, there is an uneasiness whether it is a correct decision to let me stand on that stage … It was scary.
でもちょっぴり楽しみな気持ちもあって。// But a tiny part of me was really looking forward to it.
一度にこんなにもたくさんの感情を抱いたのは初めてだったかもしれないな〜 // And it might be the fist time that so many emotions started to flood over me at the time.
この4ヶ月半、いろんな気持ちと葛藤して踠いて。これでもか!ってくらい泣いて //those four and a half months, I struggled with so many feelings and internal conflict. “Is this all I can ever do!” I kept crying to myself.
1番近くにいるはずの家族になにも言えなくて。// I also didn’t say anything to my closest family members.
心配させたくないからいつも通りの私でいようって。// I didn’t want to make anyone worry like I always seem to do.
辛かった// It was tough
…苦しかったです。// It was really painful and difficult
どうして乗り越えられたんだろうね。// How am I going to get past this?
お馬鹿だからそういうことすぐ忘れちゃうんですよね。笑 // But because I’m an idiot, I immediately forgot those thoughts (laughs).
1つ言えることは // I can say this one thing
スタッフさんにとても救われました。/// The staffs really saved me.
救っていただきました。というのが正しいのかな。// They really saved me. That’s definitely the right way to say it.
いつからかスタッフさんになんでも打ち明けることができるようになって。// Since who know’s when, to the staff san I have been able to say whatever I need to say.
理解され難いこともたくさんあったと思います。// I think they also understand all the difficulties
今でもそうなのかな〜 // Even now i wonder if it’s still like that~
…本当は理解してもらいたい。// … I really want you to understand!
してもらいたいけど!!// I really want you to understand but
理解されなくたっていいから自分の気持ちを伝えたい。//I want you to understand my own feelings that I’m trying to tell you
自分に素直になりたいって。// I want to be honest with my self
心の奥底にあった気持ちに気付くことができたから戻ってこれたんだと思います。// I thought that I returned because I could understand the feelings that were deep inside my heart.
このまま辞めてしまうんじゃないかって思っていた方が1人でもいらっしゃったなら
少しでも早く、ファンの皆様を安心させたかった。// If i keep doing this the people will start thinking that i am quitting like this. That’s why i want to quickly come back even for just a little bit, to put fans at ease
今、戻りたい。Now, I want to return.
今なら一歩踏み出せるかもしれないって。From now, I think I want to take one step at a time.
この気持ちをスタッフさんが汲み取ってくださったおかげでまたステージに立つことができました。//. It was thanks to the staffs who are able to understand my feelings, that im still able to stand here on the stage
ファンの皆様、メンバーのみんなはどんな気持ちだったのかな。// The fans, the members I wonder how you’d feel
一人一人違う人間だからこそ// Because each person is different
受け入れられない人がいるのも当然で。// It’s only natural if there are people who did not accept this.
そう分かっていながらグループに戻ることはとっても勇気がいりました。// While understanding that, it took a great courage to return to the group.
私の穴を埋めずにパフォーマンスし続けてくれたみんな。// Everyone who keeps performing without filling in the the hole in the formation.
無責任な私のことをどう思っているんだろうって。// i think it was irresponsible for me to do that? I wonder what they feel about me, who is irresponsible?
この数ヶ月間、私には計り知れないくらい // Over those few months, I couldn’t even begin to think
メンバーのみんなの中でもきっといろんな出来事があったと思うし、なにも共有できていないから疎外感を感じて。//that so many things have happened between them, and i feel alienated because i couldn’t share it with them.
一人ぼっちだな// It was lonely
これから大丈夫なのかな // Will I be okay after this?
…怖いよ〜って。//It’s scary you know~
一度悩んだらとことん底に落ちてしまう私には出口が見えない悩みだらけです。// Once i start to worry, I will fall to the bottom that I won’t be able to see the way out.
でも、自分を見つめ直したときにほんの少し見えた光は // but I’m going to try my hardest to search and keep searching for the tiniest bit of light
ずっと追いかけ続けていた夢を簡単には捨てられないということ。// I’ll keep chasing the dream because it’s hard to just throw that away.
今回、ツアーに参加するにあたって// This time I was able to participate in the tour with
夏の花は向日葵だけじゃない // Natsu no hana wa himawari dake janai
何百回も練習しました。// I practiced it a hundreds of times
心が折れそうになりながらもたくさん練習しました。// I practiced so hard even when i feel my heart breaking
私はただ歌うことが好きなんじゃない。// Singing is not the only thing that i love.
誰かに自分の歌を聴いてもらうことが好きなんだって気付かせてくれた。とっても大切な曲です。// It made me realize that there are people who likes listening to my song. It’s a very precious song.
今までにないくらい緊張して…震えて // I felt nervousness that i never felt before… It made me tremble.
お聴き苦しい歌で申し訳なかったです。// I am sorry that you had to listen to the shaky, agonizing song
100%の力を出すことはできなかったけれど // Even though i was unable to let out 100% of my power
後悔はしてないです。// I did not regret it
楽しむことが今回の目標だったから✩︎⡱ // My goal this time was to enjoy it
1人でも多くの方の心に響く歌を届けられるように、認めていただけるようにこれからも大切に歌い続けます。// So that i may be able to deliver a songs that resonate with the hearts of many people, so that you may acknowledge me i will continue to sing with great care.
あとね… // And then...
ずっと言いたかったことがあるんです。// There is something that i wanted to say since a long time.
私、、// I….
ファンの皆様のことが大好きです。// I love all you fans.
お休みをして改めてファンの皆様の存在の大きさに気付くことができました。// By taking hiatus, i once again realized just how great your presence is.
今までこんなにも支えていただけていたんだなって。// To think that you still support me after all that’s happened.
大好きなんです。// I love you.
とってもとっても。// I truly, truly love you.
応援してくださる皆様に // To everyone who supported me,
応援してよかったと思っていただけるように、自分にできることを精一杯取り組んでいきます。// I will do my best to make you glad that you supported me.
これからもずっと続けていきたい // I want to continue forever
大好きなお仕事だからこそ慎重に、自分の身体と相談しながらお仕事させてください。// Because this is a job i love so much, please let me work while keeping an eye on my body’s condition.
素直すぎる私ですが // I may be too honest but,
これからも見守っていただけると嬉しいです。// I would be happy if you can keep watching over me from now on.
長くなってしまってごめんなさい。// I’m sorry that it turned out to be long
飽きましたよね(´._.`) // You must be tired
最後まで読んでいただきありがとうございます。// Thank you for reading until the end
いつもありがとう。// Thank you as always.
Komentar
Posting Komentar