Langsung ke konten utama

Takamoto Ayaka 6th September 2017 “Twin”

QC & Translation ft. Varianth

---

こんにちは // Hi everyone

高本彩花です // Takamoto Ayaka here!

9月5日に誕生日を迎えて // on the 5th of September,
めでたく20歳になった双子(齊藤京子) // let’s celebrate the joyous day when my twin turned 20! (Saito Kyoko!!)

心からお誕生日おめでとう(* ॑꒳ ॑* )⋆*
// From the bottom of my heart, Happy Birthday!(* ॑꒳ ॑* )⋆*


最近あんまり似てないと言われがちな私たちだけど // Lately you can’t really say we’ve looked alike but
今日は双子を押し売りしていきたいと思います // Today I think I’m going to sell this twin idea to you.



きょんこのゼッケンきました〜 // Wearing Kyoko’s jersey

この後とうそんに脱げって言われて//After this Higashimura said to take the jersey off.
真似されました( ⋅ ̯⋅ ) // And she imitates me ((by wearing Kyoko’s jersey))

きょんこのゼッケンは私のものです(違う) Kyonko’s jersey is mine. (You can’t say that!)





久しぶりのこの顔 // Haven’t see this face in awhile.

似てる!!!!☺︎// We do look the same!


きょうこは初期の頃似てるとよく言われたし // Kyonko would say in the early days that we looked alike
お互いでも似てると思ってたから// and because I thought we did too,
双子コーデとか同じ顔とかよく一緒にしてたけど// we’d match clothes, make the same faces, to everything together,
今では全くしないよね(笑) // now we can’t really do that (laughs).


きょうこは初期に比べたらめちゃめちゃ冷たくなりました // Kyoko, compared to the beginning, was very cold back then


それも一つの愛だと私は思ってます // I think that’s one part that i love about her too



きょうことは // But right now Kyoko is,
誰よりも高く跳べ!、僕たちは付き合っている、永遠の白線でシンメです // standing next to me in Dare yori mo takaku tobe!, Bokutachi wa tsukiatte iru, and Eien no Hakusen

個人PVでも一緒にやらせてもらったし // We also recorded our Indvidual PV together

あと、ひらがなけやきのライブでやる手を繋いで帰ろうかでは毎回カップル役を2人でやっていて // In addition, we also played the couple role in Te wo tsunaide kaerou ka in Hiragana live
なにかとセットにされています // It’s like we are a set


きょうこはどう思ってるのかよく分かんないけど // I don’t know what Kyoko thinks about it
私はきょうことシンメで踊る時がすごく楽しいですし // But dancing symmetrically to Kyoko is very fun to me
こんなに続けてシンメをやらせて頂けると // Since we dance in symmetrical position so much,
やっぱり不安に思うのはいつかお別れが来ることです // I’m worried about the day we must part


きっときょうこは全然こんなこと気にしてないけど // I’m sure Kyoko doesn’t think too much about this at all


きょうこは私なんかよりも人気があって面白くて声がイケボで // Kyoko is far more popular than me and she has such an interesting voice
可愛くて最高な女の子だから // She’s also very cute and the best girl out there
どんどん距離が離れていってしまって // Our distance gradually grew far away
そのうちもう戻れなくなるんじゃないかなって私は思ってます // And i think that we won’t be able to dance together anymore


でも、私たちのシンメは永久に不滅だよ\ ♪♪ / // But, our symmetry is eternal


って私は思ってます // Or at least i think so


なんか私がきょうこのこと一方的に好きだと思われると思いますが // I think that my love for Kyoko is one sided
その通りです // That’s right


きょんこは私に対して冷たくていいんです(笑) // It’s okay even if Kyoko is acting cold towards me (laughs)


まおと2人できょんこについて語るだけでいいんです // It’s okay if i can just talk about Kyoko to Mao


今のままの齊藤京子でいて下さい(笑) // Please stay as the Saito Kyoko we know right know (laughs)



大事な話全然聞いてないし // She never listens to important conversations
話も全然聞かないし // and she also never hears conversations
ずっとゲームしてるし // She’s always busy playing games on her phone
冷めてるし // She’s cold
最近かわいいって台本のように言ってくるけど // Lately, she’s been saying ‘kawaii!’ as if from a script.
でもそれでもみんなきょうこの事が大好きです // But even so, we love Kyoko


やるときはやってくれる女です( ˙꒳˙ ) // She’s the kind of woman that’s easily absorbed in what’s she’s doing


これからも、キレキレのダンスと // From now on, please continue to mesmerize us,
素晴らしい歌と、最高の声で // With your beautiful dance and song,
私たちを魅了し続けてください // And your amazing voice


成人おめでとうございます✩°。 ⸜(* ॑ ॑* )⸝
Congratulations on reaching adulthood

あの子が20歳とはちょっと信じられないよね、、、、// It’s a bit hard for me to believe that she’s really 20 years old….


最後まで見てくださってありがとうございます // Thank you for reading until the end

高本彩花 // Takamoto Ayaka

357

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Nobiraji 240129 (Akipo x Pon's last appearance)

kokado: what do you plan to do after your graduation? pon: i really have nothing planned! it's not a "secret", i really have nothing planned! nakaoka: but surely there's a lot you want to do? pon: yes, but i want to take it slow akipo: please do~ nakaoka: perhaps going for an onsen trip, or perhaps even somewhere overseas pon: i'd love to! kokado: the last time you came here was around a year ago, and today will be your final appearance. i am sure that numa-chan must have a lot of thoughts on your own poppo: yeah, i'm really sad! now that there are only a few days left, i could really feel it. i hope to cherish this opportunity very much Q how do you feel now that your graduation is approaching? kokado: you did say at the start that you are starting to feel it. how does it feel like? pon: like, since this is my graduation concert, there's a lot of things for me to do... and there's this... thought that once i've done everything, it will then be tru

So, what's up with all the English tweets recently from SF and Sony? (...But I guess now we know?)

If you come here for an answer, then you'll find none, because honestly, I don't know for sure myself. But, I do have an idea. In the latter half of 2020, after so many years, Keyakizaka46 YouTube finally removed region restrictions on its latest uploads. One of which is the performance video from Darekane. Overseas fans quickly noticed and used the chance to write their thoughts and feelings, posting them in the comment section just like other fans would do. Then, when "Bessatsu Kadokawa Keyakizaka46 and Sakurazaka46 1013/1209", members shockingly made a mention of it in their interviews, like Ten . Perhaps encouraged by the comments the members made, overseas fans showed their support again in the comments section for "Nobody's fault" and other videos. Yamasaki Ten then made another mention of it again in an interview released in early January 2021 ! Since then, comments from overseas fans continued to pour in, and thankfully perhaps even increases wi

ExTaishu Shida Manaka x Oda Nana x Saito Fuyuka "Keyakizaka46 Happenings"

Imaizumi Yui: Likes to collect seals that gets you a plate Manaka: She really likes collecting seals that gets you a plate something like this Oda: That certainly happens (laughs) Manaka: Ozeki also collecting it, she always take the seal from things members bought (laughs). I always give mine to Imaizumu Oda: It’s good that members are divided between those who gives to Imaizumi and to Ozeki. I also gives mine to Imaizumi. The reaction she gives to Shida when she get her seal is cute. Imaizumi would say “Thank you!!” looking very happy Watanabe Risa: Frolic when everyone are together Fuyuka: There is a huge different between Risa on TV and the usual Risa Manaka: She’s awfully frolic when we gathers Fuyuka: She doesn’t show it in Keyakake, right? To Miichan she feels spontaneous but she can also gives gentle response, there’s also time when she gives cold responses to everyone else. Manaka: Lately she’s strict to Oda Nana (laughs).  Ju